Follow on Bloglovin

Saturday, June 7, 2014

American VS British English

I used to think that a cookie was a small biscuit until I started blogging! And yes, over here, we call an eraser a rubber!  Haha! So you can imagine the confusion and amusement cousin Monica caused when she asked the fellow student sitting beside her for a rubber on her first day at the university she attended in America! The dude was gobsmacked! It took her a while before she realized that rubber is condom in the US. The poor girl was mortified!

Sharing this image I saw on Pinterest.

BTW,  what do you think of these Precious Moments inspired biscuits/cookies I made this week?


  1. Be they called biscuits or cookies...they're so darling.

    I enjoyed the graphic of Brit/American English.

    And the story you shared just made me literally, LOL

  2. Whatever their name, they so adorable! Almost too cute to eat! It is interesting how one country uses a whole totally different word than another's. That poor girl; I bet she never made that mistake again!


  3. Even in America different words are used for the same thing---we are a very large country and there are numerous dialects and nicknames for everything. A bag here is a sack somewhere else. It's all very confusing!

    LOVE the cookies!

  4. Glad you're back!! Loved the image you shared from Pinterest :)

    And love the cookies/biscuits/delicious bite of heaven! They're so cute!!

  5. My stepdad is British--so you can imagine the look on his face the first time we mentioned "biscuits and gravy!"

  6. I like your cookies, they're cute as can be.

    We have friends in Scotland who all the college or university a 'uni.' Is that the same in England?

    LOL at the eraser request. :) I can see where the hood/bonnet term could cause confusion too. Babies wear a bonnet on their head here. hahaha

  7. I worked with someone from England for awhile. Some of the terms I was familiar with, others not so much.

    One that was crazy to me is when she gave us instructions to pick her up. She said, "Pass the zebra crossing." My husband and I were like, "What the heck is zebra crossing?!" She thought we knew since we are Beatles fans. Zebra crossing is on the album Abby Road. Now I know.

  8. Lovely blog. Host of CBY Book Club here. Thanks for following my blog. Love this post. It made me think of a recent review of my book that was brought to my attention. I had my character utilise a torch, and the reviewer's comment was: why have the character light a torch when he could use a flashlight?

    It made me laugh. Where the person got the indication that the character lit anything in that scene was beyond me. I don't read reviews, but I had to read that one, and it was a negative review at that, but the points addressed by the reviewer were ridiculous.

    Personally, the American vs British English isn't an issue for me. As long as the writer's description has built a foundation for me to work with, I have no problem. It's the writer's job to be coherent. It's the reader's job to be a critical reader and a critical thinker.

    Again, love the post and the blog.

    Following your blog :)

  9. Being British myself I found this illustration wonderful. Your cookies (biscuits) even more wonderful.Thank you for sharing your sweet blog at the Thursday Favorite Things Blog Hop. ♥

  10. I studied in an Irish convent.... Hmmmm.... Quiet unknowingly I was speaking British English while visiting New York City. An attendant at a cash register even asked if I was from Britain.... I would have said something too awkward for her ears... Your biscuits are a darling, wish I could ice them them dat!

  11. Haha! This made me laugh! I enjoyed the story you shared at the top about erasers. :) I knew some of the differences between British and American English, but not all that you shared in the graphic.
    Your cookies are adorable! Thank you for sharing them at The Creative Exchange!